Visste du at Norges Døveforbund er med på TV-Aksjonen i år? 19. oktober skal verdens største dugnad gjennomføres, og NDF er med! Pengene som samles inn skal gå til Atlas Alliansen, som vi er en del av, og brukes til å hjelpe alle med funksjonsnedsettelser i det globale sør, pluss Ukraina og Palestina. Pengene vil også gå til NDFs arbeid i Tanzania.
Vi trenger mange bøssebærere. Vi håper tegnspråkmiljøet blir godt representert blant bøssebærerne som gjør en viktig jobb denne dugnadsdagen. Har du lyst til å være med?
NDF har opprettet en infoside om denne tv-aksjonen. Du kan klikke på lenken og gi din støtte til dette viktige arbeidet. Vil du være bøssebærer? Eller kan du bidra på en annen måte? Trykk på lenkene på infosiden.
Hvorfor trenger vi grunnloven på tegnspråk? Forbundsleder Niels Kristensen forteller fra konferansen og debatten rundt dette.
Hvorfor trenger vi en Grunnlov på norsk tegnspråk?
Grunnloven er gammel – faktisk fra 1814! Den gang var den skrevet på dansk og norsk, og mange forstod ikke innholdet. Etter 1905 ble språket lettere å forstå for flere.
I 2014 ble både bokmål og samisk offisielle språk i Grunnloven. I dag stiller vi oss spørsmålet: Hvem er målgruppen – og hvilket språk skal brukes? Målet må være at alle i samfunnet kan forstå Grunnloven på sitt eget språk. Det inkluderer minoritetsspråk – og norsk tegnspråk.
Norges Døveforbund (NDF) deltok nylig på en spennende lovkonferanse. Der snakket professor Christoffer Eriksen om hvorfor Grunnloven bør finnes på norsk tegnspråk. Jusstudent og tegnspråktolk Lilly-Jane Viken og stipendiat Marte Kvinnegard fortalte om selve oversettelsesarbeidet. Professor Hilde Haualand tok opp betydningen av at Grunnloven oversettes til tegnspråk.
Det er en stor utfordring å oversette en så viktig tekst på en måte som både er juridisk presis og tegnspråklig korrekt. Hvem skal kvalitetssikre oversettelsen? Hvem skal godkjenne den? Dette er en stor prosess – men en viktig en. Vi ønsker å tydeliggjøre at Norges Døveforbund mener det er viktig at oversettelser skjer til norsk tegnspråk – ikke til tegnspråknorsk eller et tegnspråk med sterk påvirkning fra norsk. Norsk tegnspråk har vært anerkjent som et fullverdig språk av Stortinget siden 2009, og ble en del av språkloven i 2022. Ved oversettelse av lover bør dette gjøres av jurister som behersker tegnspråk, i samarbeid med personer med faglig kunnskap i oversettelse fra norsk til norsk tegnspråk. Det er avgjørende for å sikre at det juridiske innholdet blir korrekt ivaretatt – samtidig som oversettelsen skal være på norsk tegnspråk, med dets egen grammatikk, uttrykk og setningsstruktur.
NDF ønsker at alle lover skal være tilgjengelige på norsk tegnspråk. Da sikrer vi likeverd, demokrati og tilgjengelighet for alle.
Det nærmer seg stortingsvalget i september, og mange jobber nå med å tilrettelegge valget best mulig for ulike grupper, også for døve. NDF har deltatt i et møte med Kommunal- og distriktsdepartementet (KDD) sammen med flere brukerorganisasjoner. Der fikk vi mulighet til å gi innspill til den nye valgforskriften. Det ble gjort flere tilrettelegginger, for eksempel knyttet til lyd, tekst og fysiske forhold. Men tegnspråk ble ikke inkludert, og det skuffer oss. Vi følger derfor opp saken og krever at også tegnspråk blir en del av tilretteleggingen.
KDD er også i gang med å lage et veilederhefte om universell utforming av valglokalene. Alle kommuner skal motta dette senest i april, slik at de i god tid før valget i september kan iverksette nødvendige tiltak for at alle skal kunne utøve sin demokratiske rett til å stemme. NDF har gitt innspill til heftet, blant annet om at velgere skal ha mulighet til å ta med seg en tegnspråktolk inn i valglokalet og valgavlukket dersom de ønsker det. Vi følger denne saken videre.
NDF har fått flere henvendelser fra medlemmene om at det er ikke noe teksting på Ski VM. Vi tok kontakt med vår samarbeidspartner HLF og TV-leverandøren TV2. Vi og HLF samarbeider om dette.TV2 svarte oss at de ikke er forpliktet til å tekste på dagtid i henhold til kringkastingsloven. Derfor tekster de live sendingene fra VM Trondheim helgen som kommer. I tillegg blir også kveldsshowet tekstet.
For NDF er ikke dette bra nok da vi også ønsker teksting i ukedager. Vi er i dialog med TV2. De har nå et prosjekt gående der de ser på teksting ved hjelp av AI. Vi og HLF må være involvert i prosessen og følger dette opp. Langsiktig må vi jobbe for å endre i Kringkastingsloven.
Helsedirektoratet er nå i gang med å etablere ett samarbeid med brukerorganisasjoner om utforming av mål og tiltak i forbindelse med nasjonale handlingsplaner for habilitering og rehabilitering.
Det betyr at Norges Døveforbund skal være med fra begynnelse til slutt i dette viktige arbeidet.
Vi skal gi innspill om tidlig tilgang til norsk tegnspråk, barn og unge, skole, kommunesamarbeid, pårørende, arbeidsliv, teknologi, eldre døves tilbud og rettigheter.